Cucumis.org ترجمات مطلوبة https://www.cucumis.org/ ترجمات مطلوبة بحث لغة الهدف روماني ar Thu, 27 Jun 2024 19:53:39 +0000 https://www.cucumis.org/images/cucumis1.gif Cucumis.org ترجمة https://www.cucumis.org/ 150 150 كوكوميس هو موقع-ويب أين يمكنك تقديم نصوص للترجمة من طرف المجتمع Not dead ? ! ? - انجليزي - روماني https://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_293733_1.html A backend update for cucumis ! Yep I had a couple of hours today to work on a few updates mainly for security matters. First of all, all site is now in https for security (was done few weeks ago). Also, passwords used to be stored in clear in database. This is fixed now, passwords are hashe ... Mon, 15 Apr 2019 17:25:32 +0000 Jebes sistem te laze ovo ima 30 miliona na keca - صربى - روماني https://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_292844_29.html Jebes sistem te laze ovo ima 30 miliona na keca Wed, 08 Jun 2016 22:24:59 +0000 il était une fois ... - فرنسي - روماني https://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_292325_0.html il était une fois ... Sun, 20 Sep 2015 17:27:52 +0000 Skaffa dig ett liv du kan vara stolt över - سويدي - روماني https://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_292226_13.html Skaffa dig ett liv du kan vara stolt över Tue, 11 Aug 2015 14:46:40 +0000 danas moram da sedim - صربى - روماني https://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_292206_29.html danas moram da sedim Sun, 02 Aug 2015 01:06:20 +0000 drugarice,jesu veseli gosti? - صربى - روماني https://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_290947_29.html drugarice,jesu veseli gosti? Fri, 20 Jun 2014 19:31:06 +0000 hej! jag kommer pÃ¥ onsdag kl .14.är du pÃ¥ plats dÃ¥ - سويدي - روماني https://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_290392_13.html hej! Jag kommer pÃ¥ onsdag kl .14. Är du pÃ¥ plats dÃ¥? Sun, 16 Mar 2014 23:27:10 +0000 du har och kommer alltid att ha en speciell plats... - سويدي - روماني https://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_290393_13.html du har och kommer alltid att ha en speciell plats i mitt hjärta Sun, 16 Mar 2014 23:24:19 +0000 Du är sÃ¥ himla... - سويدي - روماني https://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_290099_13.html Du är sÃ¥ himla Jag älskar dig Mon, 03 Feb 2014 09:50:22 +0000 Koliko imate godina. Imam sedam godina. Mogu li... - بوسني - روماني https://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_290094_50.html Koliko imate godina. Imam sedam godina. Mogu li otvoriti vrata, molim Vas? Mogu li izaći, molim Vas? Koliko je sati? Sunčano je. Vruće je. Hladno je. Oblačno je. Pada kiÅ¡a. Pada snijeg. Vjetrovito je. Molim vas otvorite vaÅ¡e knjige. Molim vas da proči ... Sun, 02 Feb 2014 00:03:10 +0000 Dobro je, sta ti radis. - بوسني - روماني https://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_288927_50.html Dobro je, sta ti radis. Sat, 10 Aug 2013 17:37:27 +0000 здравей как си? Къде остана от кога те чакам ? - بلغاري - روماني https://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_288638_41.html Здравей, как си? Къде остана, откога те чакам ? Sat, 13 Jul 2013 15:51:21 +0000 Buona Pasqua. Non è che ti faccio troppi auguri.... - إيطاليّ - روماني https://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_288602_14.html Buona Pasqua. Non è che ti faccio troppi auguri? No, non penso proprio, se questi auguri servono ad augurare tutto il bene possibile alle persone che ci stanno a cuore. E tu mi stai a cuore. Mon, 08 Jul 2013 15:13:14 +0000 Bom Dia, Por meio desse e-mail venho manifestar... - برتغالية برازيلية - روماني https://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_288581_42.html Bom Dia, Por meio desse e-mail venho manifestar o meu interesse em participar da Quarta Conferência Internacional de Mulheres Ciganas, organizada pelo Conselho da Europa e do Governo Finlandês e que terá lugar em Helsínquia, nos dias 16 e 17 de setembro deste ano. Como mulher ciga ... Fri, 05 Jul 2013 17:53:07 +0000 Por estar al lado mío, te amo. Nunca jamás te... - إسبانيّ - روماني https://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_282186_4.html Por estar al lado mío, te amo. Nunca jamás te olvidaré. Wed, 11 Apr 2012 10:06:58 +0000 Bon... Trop tard pour souhaiter la bonne année,... - فرنسي - روماني https://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_275622_0.html Bon... Trop tard pour souhaiter la bonne année, je suis bien pris par mon travail actuel, mais je pense à vous tout de même, [b]chers amis et collègues de[/b] :1: ;) [userid=91733] et [userid=21837] assurent toujours l'administration, et ils sont maintenant secondés par [userid=21 ... Mon, 23 May 2011 11:14:50 +0000 Terms of use - انجليزي - روماني https://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_211190_1.html You must validate the terms of use, please. Tue, 03 Mar 2009 14:58:34 +0000 Your translation is being evaluated - انجليزي - روماني https://www.cucumis.org/translation_20_t/view-the-translation_v_211069_1.html Sorry, right now your translation is being evaluated and you can't modify it. Any change you may suggest must be posted in the message field. Tue, 03 Mar 2009 10:14:54 +0000